Warning: include(admin/db_inc.php) [function.include]: failed to open stream: No such file or directory in D:\Hosting\9156064\html\batitercume.com\batitercume.php on line 7

Warning: include() [function.include]: Failed opening 'admin/db_inc.php' for inclusion (include_path='.;C:\php5\pear') in D:\Hosting\9156064\html\batitercume.com\batitercume.php on line 7
Batı Tercüme Dil Hizmetleri
Anasayfa | Hakkımızda | İlkelerimiz | Tercümanlarımız ve Sistemlerimiz | Online Tercüme | Projeleriniz | Fiyatlar | İnsan Kaynakları | İletişim
yazılı tercüme
Yeminli Tercüme
Teknik Tercüme
Tıbbi Tercüme
Hukuki Tercüme
Ticari Tercüme
Sanatsal & Edebi Terc.
Akademik Tercüme
Masaüstü Yayıncılık
Redaksiyon
sözlü tercüme
Simultane Tercüme
Ardıl Tercüme
Yeminli Yasal Tercüme
Refakat Hizmetleri
Deşifre
Multimedya Tercüme
Web Sitesi Tercümesi
hakkimizda
Bizimle Çalışmak İsteyen Tercümanlar İçin Aranan Koşullar

Büyüme, genişleyen pazarın, artan talebin ve yükselen kalite beklentisinin kaçınılmaz sonucudur. Buna paralel olarak Batı Tercüme her zaman kaliteli, hızlı ve kendini geliştirebilecek yeni tercümanlar tanımak ve uygun buldukları ile çalışmak istemektedir. Adaylarda aradığımız vasıflar şunlardır:

Eğitim: Üniversitelerin dil/edebiyat ve mütercim tercümanlık bölümlerinden mezun olmak; ya da
Teknik tercümanlar için: İlgili teknik branşta yabancı dilde eğitim veren bir fakülteden (yurt içi veya yurt dışı) mezun olmak; ya da
Tıp tercümanları için: Tıp ya da eczacılık fakültelerinden (yurt dışı tercih edilir) mezun olmak ve dil becerilerini belgeleyebilmek.

Tecrübe:
Yeminli tercümanlar için: en az üç sene saygın tercüme bürolarından birinde çalışmış olmak
Teknik tercümanlar için: 3 sene tercüme sektörü tecrübesine ek olarak en az 5 sene ilgili sektöre deneyim sahibi olmak
Tıp tercümanları için: Tecrübe tercih sebebi olmakla birlikte, mesleki eğitim ve dil becerilerinin belgelenmesi durumunda tecrübe şartı aranmamaktadır.

Bilgisayar Becerileri: MS Windows ortamında (XP ya da 2000) MS Office uygulamalarında (en azından Word, Excel, Powerpoint) hakim olmak.
Çeviri veritabanı programı olarak Trados kullanabilmek ya da kullanmak ve ya öğrenmek konusunda direnç göstermemek.
Bilgisayar donanım ve yazılımlarına ve internete aşina olmak.
Hızlı ve hatasız klavye kullanabilmek (hatasız olarak dakikada en az 100 vuruş)

Diksiyon:
Sözlü tercüme için başvuracak adaylar Türkçeyi aksansız, şivesiz, akıcı ve anlaşılır konuşabilmelidir (İstanbul Türkçesi).

Profesyonel Görünüm:
Sözlü tercüme için başvuracak adaylar görünümüne özen göstermeli, günlük iş hayatına uygun giyinmeli, bakımlı olmalıdırlar.

Çalışma ekibimize takılabilmek için, info@batitercume.com adresine, sayfanın altında yer alan linki tıklayarak indireceğiniz Tercüman Bilgi İletişim Formunu tam bir şekilde doldurup bize ekli şekilde e-posta olarak yollarsanız, size geri dönüş yapabilir ve çeviri çalışmalarımızda desteğinizi almaya başlayabiliriz.

Ayrıca tam zamanlı çalışmak isteğinde olan arkadaşlarımızın da formu doldurduktan sonra bize telefon veya e-posta ile ulaşıp yüz yüze görüşmek için randevu almaları gerekmektedir.

Formu doldurmak için harcadığınız zaman ve emek için teşekkür ederiz. En kısa zamanda birlikte çalışmak ve üretmek dileğiyle…

Tercüman Bilgi ve İletişim Formu

Acil Tercüme
Teklif İsteyin
Stratejik Ortaklık
Kalite Politikamız
Müşteri Memnuniyeti
Çözüm Ortaklarımız
sözlü tercüme

Warning: mysql_query() [function.mysql-query]: Can't connect to MySQL server on 'localhost' (10061) in D:\Hosting\9156064\html\batitercume.com\epano.php on line 3

Warning: mysql_query() [function.mysql-query]: A link to the server could not be established in D:\Hosting\9156064\html\batitercume.com\epano.php on line 3
Kayıtlı e-pano notu bulunmamaktadır...

trados7

Copyright 2000 - 2007 Batı Tercüme site tasarımı: xpur.com